Cơ hội và thu nhập dự kiến

Cập nhật mới nhất về chủ đề Cơ hội và thu nhập dự kiến

Như bạn có thể đã biết, Trung Quốc có tỷ lệ dân số cao nhất thế giới và mức độ phổ biến cũng như tầm quan trọng của ngôn ngữ Trung Quốc luôn được ưu tiên hàng đầu.

Vì vậy, làm việc? phiên dịch tiếng trung Yêu cầu và kỹ năng ra sao? Làm thế nào tôi có thể được trả tiền để trở thành một dịch giả chuyên nghiệp? Hãy tìm hiểu trong bài viết dưới đây!

Phiên dịch tiếng Trung là gì?

Công việc của phiên dịch viên tiếng Trung là chuyển đổi/biên dịch trực tiếp các cuộc hội thoại, cuộc họp, hội nghị, phát biểu,… từ tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại.

Trong khi đó, phiên dịch tiếng Trung là việc dịch các tài liệu, văn bản, sách, báo, tạp chí,… tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại.

Nhân sự làm công việc biên phiên dịch tiếng Trung hoặc phiên dịch tiếng Trung có thể lựa chọn một trong hai hướng trên để nghiên cứu sâu hơn. Bạn có thể trở thành một biên dịch viên hoặc phiên dịch viên chuyên nghiệp, hoặc phát triển cả hai.

Phiên dịch tiếng Trung là gì?
Phiên dịch tiếng Trung có quan hệ mật thiết với nhau.

Mô Tả Công Việc Phiên Dịch Tiếng Trung

Sau đây xin giới thiệu chi tiết một số nhiệm vụ cơ bản của phiên dịch viên tiếng Trung. Tuy nhiên, đối với phiên dịch viên tiếng Trung làm việc tại các công ty thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau thì công việc cụ thể của họ sẽ ít nhiều khác nhau tùy theo đặc điểm và quy mô của từng công ty:

  • Công việc phiên dịch tiếng Trung văn phòng: phiên dịch trực tiếp hội thoại nhóm, phiên dịch họp nội bộ, liên lạc với đối tác Trung Quốc,…
  • Dịch tài liệu sang tiếng Trung và ngược lại.
  • Phiên dịch tại nước ngoài: Phiên dịch cho các cuộc họp giao tiếp cấp trên, dự án hợp tác công ty, hội thảo, dự án ngoại khóa, chuyên đề, v.v.
  • Hỗ trợ phiên dịch và giải quyết các vấn đề trong hoạt động kinh doanh, chăm sóc khách hàng, đối ngoại, quan hệ quốc tế và các bộ phận khác.
  • Chịu trách nhiệm liên lạc với các đối tác kinh doanh và các bên liên quan bằng tiếng Trung.
  • Thực hiện các nhiệm vụ khác do cấp trên giao.
  • Quản lý tệp, dịch tệp.
  • Làm báo cáo công việc tốt.

Phiên dịch viên tiếng Trung có những kỹ năng gì?

Để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung, bạn cần trau dồi những kiến ​​thức và kỹ năng sau.

1. Vốn tiếng Trung vững vàng

Bạn cần phải có vốn tiếng Trung vững chắc và phải thông thạo tiếng Việt để tạo ra một bản dịch chất lượng, truyền tải đúng ý người nói đề cập đến. Khả năng ngoại ngữ tốt là điều kiện tiên quyết để bạn trở thành phiên dịch viên tiếng Trung.

Ngoài vốn từ vựng lớn, bạn còn phải có trí nhớ tốt để đảm bảo luôn hiểu nội dung đúng ngữ cảnh và dịch nhanh, chính xác. Sau đó, bạn có thể tự tin và dễ dàng dịch toàn bộ câu tiếng Trung sang câu tiếng Việt và ngược lại.

2. Kỹ năng mềm

Các kỹ năng cần có đối với phiên dịch viên tiếng Trung bao gồm các kỹ năng mềm sau:

  • giao tiếp tốt: Lĩnh vực phiên dịch đòi hỏi kỹ năng giao tiếp cao. Đôi khi, bạn có thể hiểu và nắm bắt được nội dung cần dịch nhưng lại không thể diễn đạt mạch lạc, điều này sẽ trở thành trở ngại khiến bạn hạn chế khi thực hiện công việc này. Vì vậy, giao tiếp là một kỹ năng quan trọng.
  • tự tin: Thái độ và khí chất tự tin của bạn sẽ mang lại niềm tin cho công ty hoặc đối tác làm việc. Điều này giúp bạn cảm thấy thoải mái trong quá trình phiên dịch trực tiếp.
  • Phong cách chuyên nghiệp: Thể hiện qua trang phục của bạn, phiên dịch viên tiếng Trung phải luôn chỉnh tề, nhã nhặn, thể hiện sự đồng cảm và chuyên nghiệp.
  • Tìm hiểu về văn hóa, xã hội Trung Quốc: Vì chuyên môn của bạn là ngôn ngữ nên bạn cần thường xuyên quan tâm đến văn hóa kinh doanh, ngoài giao tiếp kinh doanh bạn cũng cần phiên dịch những câu chuyện giao tiếp hàng ngày. Vì vậy, thông tin đa dạng về văn hóa, xã hội và dân cư Trung Quốc là điều cơ bản giúp bạn thể hiện năng lực của mình trước công ty và đối tác.

Đọc thêm: Kỹ năng mềm là gì?7 Kỹ Năng Mềm Cần Thiết Giúp Bạn Thành Công Trong Công Việc

3. Giọng nói dễ nghe, phát âm chuẩn

Để trở thành một phiên dịch viên, bạn cần có giọng nói dễ nghe, lưu loát và phát âm chuẩn, sử dụng ngữ pháp như người bản xứ để truyền tải đúng thông điệp mà người nói hướng đến.

4. Tinh thần tò mò

Điểm chung của tất cả các phiên dịch viên giỏi là năng động và học hỏi tích cực. Bằng cách này, bạn có thể tập trung vào việc nâng cao kỹ năng của mình, cũng như kiến ​​thức liên quan đến ngành và kiến ​​thức về nghề phiên dịch viên tiếng Trung.

Học để trở thành phiên dịch viên giỏi tiếng Trung
Để có vốn tiếng Trung rộng lớn, bạn cần chăm chỉ học tập và rèn luyện.

Đôi khi, công việc phiên dịch tiếng Trung có thể yêu cầu bạn phiên dịch nhiều lĩnh vực khác nhau. Bạn càng hiểu biết về xã hội, bản dịch của bạn sẽ càng tiến bộ.

Ngoài kiến ​​thức chuyên môn trong lĩnh vực này, bạn sẽ cần phát triển vốn từ vựng và hiểu biết về các lĩnh vực khác của xã hội.

Bạn cần làm phiên dịch tiếng Trung để làm gì?

Để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung, bạn cần có những tố chất sau:

  • Văn bằng tiếng Trung, tiếng Trung thương mại…tại trường đại học, cao đẳng hoặc trung học.
  • Chứng chỉ HSK cấp 3 trở lên.

Tuy nhiên, trên thực tế, công việc phiên dịch tiếng Trung không nhất thiết phải có bằng đại học chuyên ngành. Nếu bạn có bằng đại học, bạn sẽ có được lợi thế cạnh tranh trong các cơ hội nghề nghiệp cao cấp và chuyên biệt.

Nếu bạn không có bằng tiếng Trung của trường đại học, bạn cũng có cơ hội ứng tuyển vào vị trí phiên dịch tiếng Trung trong một công ty, sau khi bạn đã có chứng chỉ HSK cấp 6. Các kỹ năng cần thiết, cũng như kiến ​​thức về văn hóa, xã hội.

Thị trường ngày càng mở rộng và các công ty cần nhiều phiên dịch tiếng Trung. Do đó, với trình độ tiếng Trung khá và có chứng chỉ tiếng Trung, bạn sẽ rất dễ dàng tìm được công việc phiên dịch.

Cần tuyển phiên dịch tiếng trung

Khi hàng loạt công ty lớn của Trung Quốc mở rộng ra toàn cầu, cơ hội việc làm của bạn là rất lớn. Đặc biệt tại thị trường Việt Nam, tỷ lệ doanh nghiệp có vốn Trung Quốc rất cao, việc giao tiếp suôn sẻ và hợp tác thành công với đối tác không thể tách rời sự hỗ trợ của phiên dịch viên.

Vì vậy, nó là một vị trí không thể thiếu và được các công ty, doanh nghiệp, nhà máy nước ngoài,… sử dụng. Bạn có thể làm biên dịch viên cho các công ty và tổ chức sau:

  • Doanh nghiệp nhà nước
  • công ty tư nhân
  • liên doanh trung quốc
  • Chi nhánh doanh nghiệp Trung Quốc tại Việt Nam
  • cơ quan chính phủ
  • tổ chức phi chính phủ
  • Thông dịch viên tự do cho các dự án ngắn hạn và dài hạn
  • Phiên dịch cabin.
Phiên dịch viên tiếng Trung từng nổi tiếng trên mạng xã hội

lương phiên dịch tiếng trung

Mức lương cho phiên dịch viên tiếng Trung có thể được tính theo giờ, theo buổi hoặc theo tháng và khác nhau tùy thuộc vào nơi làm việc, thời lượng, chuyên môn, loại phiên dịch, v.v.

Tùy thuộc vào kinh nghiệm và trình độ học vấn, mức lương cho phiên dịch viên tiếng Trung có thể nằm trong khoảng sau:

  • Tốt nghiệp đại học, chưa có chứng chỉ HSK, ít kinh nghiệm: Khoảng 7,5 triệu/tháng.
  • Bằng cử nhân Trung Quốc: Từ 12-15 triệu/tháng.
  • 1 năm kinh nghiệm: Khoảng 17tr/tháng.
  • Trên 1 năm kinh nghiệm làm việc: Khoảng 25 triệu/tháng.

Mức lương của phiên dịch tiếng Trung cũng được tính theo cấp bậc, trả theo giờ, theo ngày:

  • Mức cơ bản: $40/giờ và $50-70/ngày.
  • Trung cấp: $60/giờ và $80-100/ngày.
  • Phí bảo hiểm: $100/giờ và $200-300/ngày.

Tôi có thể tìm việc phiên dịch tiếng Trung ở đâu?

nếu bạn muốn trở thành một phiên dịch tiếng trungbạn có thể tìm việc làm trực tiếp với các cơ quan dịch thuật, nhà xuất bản sách, công chứng viên, tổ chức phi chính phủ, v.v.

Hoặc tìm hiểu trên trang nghề nghiệp Glints của chúng tôi. Với nhiều cơ hội việc làm hấp dẫn cùng thông tin rõ ràng, cụ thể, Glints tự tin mang đến những vị trí hấp dẫn và giúp bạn tìm được công việc phù hợp một cách nhanh chóng.

tác giả

Tải mẫu sơ yếu lý lịch file word

Nguồn: Tổng hợp

Điểm đánh giá post